Спеціалізований мовний тест для медичних професій у Баварії

1. передумови та вступ: ключові моменти, дата початку ППП

Практика показала, що загальні мовні сертифікати та дипломи, видані приватними мовними інститутами, не підходять або не є достатніми для підтвердження мовних навичок, необхідних для здійснення професійної діяльності, оскільки специфічне повсякденне робоче життя висуває інші комунікативні вимоги до тих, хто практикує цю професію. Тому 92-га Конференція міністрів охорони здоров’я 05/06 червня 2019 року одноголосно прийняла ключові моменти щодо перевірки знань німецької мови, необхідних для здійснення професійної діяльності в галузі охорони здоров’я, які перевіряються в рамках іспиту з фахової мови. Спеціалізований мовний іспит запроваджувався поступово. Наразі ЛФП пропонує спеціалізований мовний іспит для всіх професійних груп у сфері охорони здоров’я (за винятком медсестер).

2 Де проходить спеціалізований мовний тест?

LfP пропонує спеціалізований мовний іспит в Амберзі, іспит проходить тут:

Адреса:
Bayerisches Landesamt für Pflege
Mildred-Scheel-Str. 4
92224 Amberg

3 Хто складає спеціалізований мовний іспит?

У рамках процедури професійного визнання компетентний орган самоврядування, до якого ви подали заяву про визнання, перевіряє еквівалентність професійної підготовки, отриманої за кордоном. Після цього компетентний районний уряд вирішить, чи потрібно складати спеціалізований мовний іспит.

Якщо у вас виникли запитання щодо статусу вашої процедури визнання, будь ласка, зверніться до відповідного районного управління. Баварське земельне відомство з питань медсестринства відповідає лише за організацію та проведення іспиту з фахової мови.

Якщо ви готові скласти спеціалізований мовний тест, заповніть, будь ласка, анкету та надішліть її у форматі PDF на електронну адресу kontakt-fsp@lfp.bayern.de.

Ми рекомендуємо вам не подавати заяву доти, доки ви не перебуваєте в Німеччині або доки не буде відома дата в’їзду.

Якщо ви заздалегідь знаєте про свою відсутність, наприклад, про відпустку, перебування за кордоном тощо, ви повинні негайно повідомити про це електронною поштою на адресу kontakt-fsp@lfp.bayern.de. В іншому випадку це не завжди може бути враховано при плануванні зустрічей.

Якщо ви бажаєте, щоб вас представляв уповноважений представник, він повинен повністю заповнити аплікаційну форму з доданою довіреністю та надіслати її електронною поштою на адресу kontakt-fsp@lfp.bayern.de.

Якщо ви в ході подальших осіб/інституцій в ході згодом під час провадження, ви можете завантажити довіреність з нашого веб-сайту. Будь ласка, заповніть довіреність та надішліть її електронною поштою на адресу kontakt-fsp@lfp.bayern.de.

Ми не маємо права надавати інформацію про персональні дані третім особам без дозволу.

1. розгляд заявки:

Після того, як ми опрацюємо вашу заявку, ви отримаєте рахунок на оплату іспиту. Його необхідно сплатити протягом 4 тижнів. Чим швидше ви заплатите, тим швидше ми зможемо призначити вам дату іспиту.

Час обробки вашої заявки завжди залежить від поточного навантаження і може зайняти деякий час.

2-й запис на спеціалізований мовний тест:

Як тільки Державне управління у справах медсестер отримає плату за іспит, ми сплануємо для вас найближчу можливу дату іспиту. Про це ви будете поінформовані лише разом із запрошенням на іспит.

Зверніть увагу: дати обстеження є обов’язковими. Дата може бути перенесена лише у виняткових випадках, наприклад, через хворобу, за умови пред’явлення медичної довідки.

Якщо ви не з’явилися на іспит без поважної причини, ми утримуємо повну суму іспитового збору в розмірі 350,00 євро. Щоб повторно зареєструватися на спеціалізований мовний іспит, ви повинні подати нову заяву та сплатити іспитовий збір.

Обстеження складається з наступних частин:

Усний огляд:

  • Інтерв’ю спеціаліста з пацієнтом (тривалість 20 хвилин)
  • Інтерв’ю “спеціаліст-спеціаліст” (тривалість 20 хвилин)
    Примітка: Інтерв’ю “спеціаліст-спеціаліст” складається з двох різних ситуацій по 10 хвилин кожна.

Письмовий іспит:

  • Типове письмове завдання (тривалість 20 хвилин)

Вони приходять до Баварського земельного управління медсестринства в день іспиту. Слідкуйте за вказівниками та реєструйтеся на іспит у реєстратурі. Наші співробітники звірять ваші дані та супроводять вас до зони очікування. Потім за вами заїде екзаменатор, і ви разом підете до екзаменаційної кімнати.
Вас екзаменуватимуть два екзаменатори. Мовний екзаменатор буде супроводжувати вас під час іспиту та пояснювати окремі завдання. Спеціалізований мовний екзаменатор візьме на себе роль ваших співрозмовників під час усного іспиту. Іспит оцінюють обидва екзаменатори.
Частини іспиту не залежать одна від одної. Це означає, що на усному та письмовому іспитах перевіряються різні екзаменаційні теми.

Іспит триває загалом 60 хвилин. Кожна окрема частина іспиту триває 20 хвилин.
Залежно від дати іспиту, ви спочатку складаєте усний іспит, а потім письмовий. Після складання усного та письмового іспитів іспит закінчується, і ви можете покинути Баварське державне відомство з медсестринства.
В основу іспиту з фахової мови покладено основні положення 92-ї конференції міністрів охорони здоров’я від 5/6 червня 2019 року.
Метою іспиту з фахової мови є перевірка ваших професійних мовних навичок. Ваша експертиза не буде перевірятися в процесі.

Оцінка

Оцінюється відповідність результатів іспиту професійному контексту та необхідному рівню відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти (B2 або C2 для логопедії).

Усний іспит зараховано, якщо набрано щонайменше 36 балів (60%).
Письмовий іспит зараховано, якщо набрано щонайменше 30 балів (60%).

Ви повинні скласти усний та письмовий іспити. Між цими двома частинами іспиту немає ніякої рівності. Якщо ви не складете одну з двох частин іспиту (письмову або усну), ви не складете іспит в цілому. Вам доведеться перескладати мовний іспит в цілому (включно з тими частинами, які ви вже склали).

Обидва екзаменатори оцінюють виконання іспиту за допомогою структурованого оціночного листа. Ви можете знайти огляд критеріїв оцінювання тут.

Підготовка до спеціалізованого мовного іспиту

Розробка та надання матеріалів для підготовчих курсів не входить до нашої компетенції.

Перед складанням іспиту ми рекомендуємо вам отримати практичний досвід у формі стажування та/або проходження практики у вашій професійній сфері в Німеччині. Це ознайомить вас з відповідними розмовами в повсякденному робочому житті та документами, пов’язаними з роботою.
Ми також рекомендуємо, щоб до початку іспиту ви могли спілкуватися на рівні B2. Прочитайте зразок іспиту з вашої медичної професії з коментарями. Спробуйте змоделювати розмови та потренуватися у виконанні письмового завдання.
Повторіть технічні терміни та професійні вирази з вашого повсякденного робочого життя. Мета тесту на знання технічної мови – перевірити ваші мовні навички, пов’язані з роботою.
Ваші спеціалізовані знання не перевіряються. Нижче ви знайдете зразок тесту для вашої професійної групи. Медичні професії перераховані в алфавітному порядку. Будь ласка, зверніть увагу, що цей зразок іспиту є лише одним з можливих іспитів, випадки проведення співбесіди та питання можуть відрізнятися.

Anästhesietechnische Assistentin/Anästhesietechnischer Assisstent (ATA)Beispielprüfung
Diätassisstentin/DiätassistentBeispielprüfung
Ergotherapeutin/ErgotherapeutBeispielprüfung
HebammeBeispielprüfung
Logopädin/LogopädeBeispielprüfung
Masseurin/Masseur & medizinische Bademeisterin/medizinischer BademeisterBeispielprüfung
Medizinische Technologin/Medizinischer Technologe für Funktionsdiagnostik (MTF)Beispielprüfung
Medizinische Technologin/Medizinischer Technologe für Laboratoriumsanalytik (MT-L)Beispielprüfung
Medizinische Technologin/Medizinischer Technologe für Radiologie (MTR)Beispielprüfung
Medizinische Technologin/Medizinischer Technologe für Veterinärmedizin (MT-V)Beispielprüfung
Notfallsanitäterin/NotfallsanitäterBeispielprüfung
Operationstechnische Assistentin/Operationstechnischer Assistent (OTA)Beispielprüfung
Orthoptistin/ OrthoptistBeispielprüfung
Pharmazeutisch-technische Assistentin/ Pharmazeutisch-technischer Assistent (PTA)Beispielprüfung
Physiotherapeutin/ PhysiotherapeutBeispielprüfung
Podologin/ PodologeBeispielprüfung
PflegefachkraftVoraussichtlich wird die Fachsprachenprüfung für Pflegefachkräfte (Berufsbezeichnung: Pflegefachfrau / Pflegefachmann / Pflegefachperson) im Jahr 2025 in Bayern starten und als Alternative zu den bisher akzeptierten B2-Sprachzertifikaten nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen (GER) als Nachweis der nötigen Sprachkenntnisse für die Anerkennung möglich sein.

In anderen Bundesländern anerkannte Fachsprachzertifikate werden in Bayern bereits jetzt als Sprachnachweis akzeptiert.

Sobald verbindliche Informationen zu Format und Inhalten der Fachsprachenprüfung für ausländische Pflegefachkräfte und ein konkreter Einführungstermin bekannt sind, informieren wir Sie rechtzeitig auf dieser Seite.

Стати експертом

Ми шукаємо спеціалізованих екзаменаторів для проведення спеціалізованого мовного іспиту

Додаткова інформація

Ми відповіли на найпоширеніші запитання (фінансова допомога, повторне навчання тощо) у наших поширених запитаннях.

Зв’язатися з нами по телефону неможливо.
Будь ласка, зв’яжіться з нами електронною поштою або поштою.

Відповіді на поширені запитання можна знайти в документі FAQ.

Баварське державне відомство з питань медсестринства
Спеціалізований мовний іспит
Mildred-Scheel-Straße 4
92224 Amberg
kontakt-fsp@lfp.bayern.de

Якщо у вас виникли запитання щодо процедури визнання або необхідності складання спеціалізованого мовного тесту, зверніться до місцевої районної адміністрації.