Specijalistički jezični ispit (FSP) Sestrinstvo Bavarska

Pozadina i uvod: Ključne točke, datum početka FSP skrbi

Specifična svakodnevna radna rutina u sestrinstvu postavlja posebne komunikacijske zahtjeve pred praktičare. Stoga je 92. konferencija ministara zdravstva, održana 5. i 6. lipnja 2019., jednoglasno usvojila ključne točke za procjenu znanja njemačkog jezika potrebnog za obavljanje profesije u zdravstvenim strukama, koje će se provjeravati u sklopu specijalističkog jezičnog ispita.

Kao dio postupka priznavanja, morate pokazati potrebne jezične vještine. Polaganje ispita iz jezika za medicinske sestre bit će moguće paralelno s prethodno prihvaćenim jezičnim certifikatima B2 prema Zajedničkom europskom referentnom okviru za jezike (CEFR) kao dokaz potrebnih jezičnih vještina za priznavanje.

Datum početka ispita iz sestrinskog jezika je 1. prosinca 2025.

Ispit iz jezika za medicinske sestre provode institucije koje je odobrio Bavarski državni ured za medicinske sestre (LfP).
Provedba ispita iz sestrinskog jezika može varirati ovisno o ustanovi.

Za daljnje informacije o administraciji i prijavi za ispit iz jezika sestrinstva obratite se izravno nadležnim institucijama.

Ispit se sastoji od sljedeća 3 dijela:

  • Usmeni ispit: razgovor stručnjaka i pacijenta (trajanje 20 minuta)
    i
    Razgovor stručnjaka sa stručnjakom (trajanje 20 minuta)
  • Pismeni ispit: Tipični pisani zadatak (trajanje 20 minuta)

Ispitivat će vas dva ispitivača. Jezični ispitivač vodit će vas kroz ispit i objasniti pojedinačne zadatke. Specijalizirani jezični ispitivač ili glumac preuzet će uloge vaših ispitanika na usmenom ispitu. Ispit će ocjenjivati oba ispitivača.
Dijelovi ispita ne nadovezuju se jedan na drugi. To znači da se različite teme ispituju i u usmenom i u pismenom ispitu.

Ispit traje ukupno 60 minuta. Svaki dio traje 20 minuta.
Ovisno o datumu ispita, prvo ćete polagati usmeni ili pismeni ispit.
Dokument o ključnim pitanjima s 92. konferencije ministara zdravstva održane 5. i 6. lipnja 2019. čini osnovu za specijalistički jezični ispit.
Specijalistički jezični ispit osmišljen je za procjenu vaših jezičnih vještina povezanih s poslom. Ne procjenjuje vaše stručno znanje.

Postoje različiti načini polaganja ispita iz sestrinskog jezika:

Opcija A: Digitalni koncept s glumcima
Obučeni glumci djeluju kao ispitanici, a ispitivači naknadno ocjenjuju audio i/ili video snimku. Ispitivači nisu prisutni u ispitnoj prostoriji tijekom ispita. Kandidat polaže ispit u ispitnoj prostoriji ustanove.
Opcija B: Digitalni koncept bez aktera
Ispitivači djeluju kao sugovornici tijekom različitih dijelova usmenog ispita i potom ocjenjuju uspješnost ispita. Ispitivači su prisutni u digitalnoj ispitnoj prostoriji tijekom ispita. Kandidat polaže ispit u ispitnoj prostoriji u ustanovi.
Opcija C: Koncept prisutnosti s glumcima/glumicama
Obučeni glumci djeluju kao ispitanici, a ispitivači potom ocjenjuju izvedbu na ispitu. Ispitivači, glumci i kandidat prisutni su na mjestu i u prostoriji za ispit (u Njemačkoj).
Opcija D: Koncept prisutnosti bez aktera
Ispitivači djeluju kao sugovornici tijekom različitih dijelova usmenog ispita i potom ocjenjuju rezultate ispita. I ispitivači i kandidat nalaze se na dodijeljenoj ispitnoj lokaciji i u prostoriji (u Njemačkoj).

Za daljnje informacije o mogućnostima provedbe jezičnog ispita za specijaliste sestrinstva obratite se izravno nadležnim institucijama.

Procjena će se temeljiti na tome odgovara li ispitni rezultat razini B2 GER-a s odgovarajućim naglaskom na sestrinski jezik.

Usmeni ispit je položen ako je ostvareno najmanje 36 bodova (60%).
Pismeni ispit je položen ako je osvojeno najmanje 30 bodova (60%).

Morate položiti i usmeni i pismeni ispit. Nema kompenzacije između dva dijela ispita. Ako ne položite jedan od dva dijela (pismeni ili usmeni), nećete položiti cijeli ispit. Morate ponovno polagati specijalistički jezični ispit u cijelosti (uključujući dijelove koje ste već položili).

Oba ispitivača ocjenjuju uspješnost ispita koristeći strukturirani obrazac za ocjenjivanje. Pregled kriterija ocjenjivanja možete pronaći ovdje .

Ako kao institucija želite ponuditi specijalizirani ispit iz jezika za medicinske sestre u Bavarskoj, potrebno vam je odobrenje LfP-a (LfP). Sve informacije o mogućnostima odobrenja i provedbe možete pronaći u našim “Smjernicama za provođenje specijaliziranog ispita iz jezika za medicinske sestre (FSP-Pflege) za medicinske sestre od strane odobrenih institucija u Slobodnoj državi Bavarskoj”. Ove smjernice možete pronaći pod karticom “Dokumenti i obrasci”.

LfP vam, kao već odobrenoj ustanovi, nudi mogućnost da budete uvršteni na popis svih ustanova koje nude FSP skrb.

Ako želite biti dodani na popis kao objekt koji je već odobrio LfP, pošaljite nam e-poruku na FSP-Pflege@lfp.bayern.de .

Razvoj i pružanje pripremnih materijala za pripremne tečajeve nije u nadležnosti LfP-a.

Prije polaganja ispita preporučujemo da steknete praktično iskustvo u svom stručnom području u Njemačkoj putem stažiranja i/ili praćenja rada. To će vas upoznati s relevantnim svakodnevnim profesionalnim razgovorima i dokumentima vezanim uz posao.
Također preporučujemo da već imate B2 razinu jezičnog znanja prije polaganja ispita. Pročitajte primjer ispita s komentarom. Pokušajte simulirati razgovore i uvježbajte pisani zadatak. Pregledajte tehničke termine i izraze vezane uz posao iz svog svakodnevnog rada.
Specijalistički jezični ispit osmišljen je za procjenu vaših jezičnih vještina povezanih s poslom. Ne procjenjuje vaše stručno znanje.

U nastavku ćete pronaći primjer ispita za područje medicinske sestre .

Imajte na umu da je ovaj primjer ispita samo jedan mogući ispit; teme i pitanja za intervju mogu varirati.

Daljnje informacije će uslijediti.

Nije moguće kontaktirati nas telefonom.
Odgovore na često postavljana pitanja možete pronaći u dokumentu s često postavljanim pitanjima pod karticom „Često postavljana pitanja“.

Molimo kontaktirajte nas putem e-pošte ili pošte:

Bavarski državni ured za sestrinstvo
Ispit iz jezika za medicinske sestre
Mildred-Scheel-Straße 4
92224 Amberg
FSP-Pflege@lfp.bayern.de

Ako imate bilo kakvih pitanja o postupku priznavanja, informacije možete pronaći na našoj web stranici https://www.lfp.bayern.de/anerkennung/ .

*Radi čitljivosti, u tekstu se koristi generički muški rod.